That translation project: Honey♥Come!!

Honey♥Come!!

A song translation after a long hiatus! This time, I’ve decided to translate Honey♥Come!! from Ogura Yui, after translating her interview for the same song previously (which you can view here). I thought it might be a good complement to the interview, so I hope my translation allows you to have a deeper understanding of the things she mentions in the interview.

Romaji

Title: Honey♥Come!!
Artist: Ogura Yui

Pick me, please……

Should be done, sukujeeru bisshiri de memagurushii Days
Lesson ya puranningu ni takanaru Heart Beat
Shubihani gaado shitemo akkushidento souguushitari
Checkbox maaku wo tsuika

Renzu ni utsutta watashi donna kao
Genki? Gokigen? Osumashi? Sotto su no kao wo oshietai
Un, himitsu docchi!?!?

Hanikamu tokoro naonnai Honey Come!! Gyutto ne mamotte
Sasae no te ga hane ni naru yo
Hanikamu kokoro misetara Honey Come!! Yume share dekiru?
Kitto dekiru! Mirai kawaru!!
Hanikamu kedo isshoni happy Honey Come!! Kanaete mitai
Watashi oshi no kimi ga daiji egao ni sasete agetai
Todoke junsui na manifesto
Hanikamu

Pick me, please……

Tap & Swipe, messeeji e no akusessu ureshii kedo
Sono bun remove sarechau to heartache
Fallin’ LOVE itsunoma ni ne watashi koi shiteta no!?
Resu bakka konna ki ni shite

Uwasa ya image hitori aruki suru
Kami mo kuse mo shumi mo
Jitsu wa shinka chuu tsutaetai,
Un, himitsu docchi!?!?

Hanikamu tokoro naonnai Honey Come!! Un to ne soba kite
Nante gomen wagamama ka na
Hanikamu youna request mo Honey Come!! Douzo kikasete
Sunao na koe ga energy na no
Hanikamu kedo isshoni uta Honey Come!! Kanadette itai
Watashi oshi wo koukai sasenai tame no douryoku wa oshimanai
Keshite magenai yo manifesto
Hanikamu

Flower shop ni narabu hana ga doremo hitoshiku kirei demo ne?
Chigau kaori chigau hikari hanatsu youni
Watashi mo, nitenai no, dare to mo…tabun

Onegai watashi dake mite jyouzu ni ietara ii no ni
Kimi wo zutto mitsumesasete
Hanikamu kokoro misetara Honey Come!! Yume share dekiru?
Kitto dekiru! Mirai kawaru!!
Hanikamu kedo isshoni happy Honey Come!! Kanae te mitai
Watashi oshi no kimi ga daiji egao ni sasete agetai
Todoke junsui na manifesto
Kimi no eeru atsui eeru zettai! Muda ni shinai yo
Hanikamu

Pick me, please

Kanji

タイトル: Honey♥Come!!
アーティスト: 小倉唯

Pick me, please……

Should be done スケジュール びっしりで目まぐるしいDays
レッスンやプランニングに高鳴るHeart Beat
守備範囲ガードしても アクシデント遭遇したり
チェックボックス マークを追加

レンズに映った私 どんな表情(かお)
元気?ご機嫌?おすまし? そっと素の顔を教えたい、
ん〜、、秘密、、、どっち!?!?

はにかむところなおんない Honey Come!! ギュッとね守って
支えの手が羽根になるよ
はにかむココロ見せたら Honey Come!! 夢シェアできる?
きっとできる! 未来変わる!!
はにかむけど一緒にハッピー Honey Come!! かなえてみたい
私推しのキミが大事 笑顔にさせてあげたい
届け 純粋な所信(マニ)表明(フェスト) ハ・ニ・カ・ム

Pick me, please……

Tap & Swipe 発信(メッセージ)へのアクセス嬉しいけど
その分 リムーブされちゃうとHeartache
Fallin’ LOVE いつのまに ねぇ私 恋してたの!?
反応(レス)ばっかこんな気にして

噂やイメージ ひとり歩きする
髪型(かみ)も癖も趣味も 実は進化中 伝えたい、
ん〜、、秘密、、、どっち!?!?

はにかむところなおんない Honey Come!! うんとねそば来て
なんてごめん わがままかな
はにかむようなリクエストも Honey Come!! どうぞ聞かせて
素直な意見(こえ)がエナジーなの
はにかむけど一緒に歌 Honey Come!! 奏でていたい
私推しを後悔させないための努力は惜しまない
決して曲げないよ 所信(マニ)表明(フェスト) ハ・ニ・カ・ム

Flower Shopに並ぶ花々(はな)が どれも等しく綺麗でも ね?
違う香り 違う光り 放つように
私も、似てないの、誰とも…たぶん。

お願いっ 私だけ見て じょうずに云えたらいいのに
キミをずっと見つめさせて
はにかむココロ見せたら Honey Come!! 夢シェアできる?
きっとできる! 未来変わる!!
はにかむけど一緒にハッピー Honey Come!! かなえてみたい
私推しのキミが大事 笑顔にさせてあげたい
届け 純粋な所信(マニ)表明(フェスト)
キミのエール 熱いエール 絶対!無駄にしないよ ハ・ニ・カ・ム

Pick me, please……

English

Title: Honey♥Come!!
Artist: Yui Ogura

Pick me, please……

I’ve a schedule of things that should be done, these are packed and hectic days
All these lessons and planning is making my heart beat faster
Even if I guard my defensive perimeter, I do come across accidents
Adding a mark on the checkbox

What expression of mine is being reflected in those lenses?
Energetic? Cheerful? Prim? I want to show you my natural expression but, wait, which one’s a secret?

Honey Come!! My bashful side won’t go away
Honey Come!! Protect me tightly
These supporting hands will become my wings
Honey Come!! If I show you my bashful heart
Honey Come!! Will I be able to share my dreams with you?
I’m sure I will be! The future will change!!
Honey Come!! I’m bashful but we’re happy together
Honey Come!! I want to try making it come true
You, who support me, are dear to me, and I want to make you smile
Reach out, my pure manifesto!
Honey Come!!

Pick me, please……

I’m delighted to have access to these messages with a tap and swipe but
If it’s removed, I get a heartache
Since when did I fall in love? Say, have I even been in love before!?
I’m concerned about the abundance of replies

I walk alone, amongst these rumors and images
My hairstyle, my habits, my interests – they are actually in the middle of progressing. I want to tell you all these but, wait, which one’s a secret?

Honey Come!! My bashful side won’t go away
Honey Come!! Come be by my side
I’m sorry, I wonder if I’m being selfish
Honey Come!! Even if it’s a bashful request
Honey Come!! Please do let me hear it
Your honest opinions are my energy
Honey Come!! I’m bashful, but I want to play this song
Honey Come!! Together with you
I will spare no efforts in making sure that you do not regret supporting me
It’ll never waver, my manifesto!
Honey Come!!

These flowers lined up in the flower shop are all equally beautiful, but even so
Just as they have different scents and different glows,
I too, am probably not the same as anyone else

”Please, have eyes for me only” If only I could say that out well
Let me gaze at you forever
Honey Come!! If I show my bashful heart
Honey Come!! Will I be able to share my dreams with you?
I’m sure I will be! The future will change!!
Honey Come!! I’m bashful but we’re happy together
Honey Come!! I want to try making it come true
You’re dear to me, supporting me, and I want to make you smile
Reach out, my pure manifesto!
Your cheers, your passionate cheers, will definitely, never ever be put to waste
Honey Come!!

Pick me, please……

*TL (more like, transliteration instead of translation) notes for the romaji version:
#1: I’ve left the “Honey Come!!” parts in the chorus as they were in the kanji version (that is, in English) instead of transliterating them to “hanikamu”, in an effort to keep the romaji version as consistent as possible with the kanji version. If you recall, I’ve mentioned in the TL notes for the Honey♥Come!! interview that “Honey Come!!” is pronounced as “hanikamu”, so the first and second parts of the verses (“hanikamu” and “Honey Come!!”) in the chorus are pronounced the same way.
#2: I’ve decided to transliterate “ん〜” as “un” this time. Although the romaji for “ん〜” is really just “n”, I thought transliterating it as “un” would make more sense and sound more accurate to people (especially those without any background in Japanese).

And here’s the song on YouTube, from King Record’s official channel:

I’ve managed to keep this translation in under 2 hours, so I guess that’s not that bad. I actually spent more time trying to edit the English parts so that they’d flow better with the translated lyrics. :P

I’ve also referenced some of the lyrics from Doki fansubs, their typesetting’s really wonderful and gave me some much-needed reference to make the whole translation flow much better.

So there’s that for the Honey♥Come!! translation, it’s been an enjoyable time doing the translation, and it’s such a catchy song too! It still remains one of my favorite songs from Ogura Yui, though her latest song, High TouchMemory’s slowly making its way to my heart~

Speaking of which, expect to see another translation for High Touch☆Memory sometime soon! It’s mostly done; I just need to clean up some loose bits. Do look forward to it!

As always, please feel free to feedback any errors or mistakes (grammar-wise or translation-wise) if you spot any!

Lastly, please drop me/this blog a credit if you share or copy the lyrics to other sites, thank you (give me some advertisement! :D)!

Leave a comment